Den Helt Igennem Subjektive Liste Over Ting Folk Skal Holde Op Med At Sige

Som overskriften understreger, er det her mit helt eget, og eventuelt ikke særlig logiske, regelsæt for, hvordan man udtaler ord eller bruger dem i det danske sprog. For selvom jeg også til tider er en grammar hammer, der ikke kan holde ud, når folk siger bedte i stedet for bad og slet ikke en gang gider prøve på at sætte kommaer, så er dette altså ikke sådan en – “Husk nu, at det hedder yndlingsis og ikke ynglingsis, medmindre det altså er en meget ung is, du har med at gøre” – kind of liste, men mere en – “Stop dog med at udtale ordet på den måde, din idiot – liste”.

Så here goes: Den helt igennem subjektive liste over ting folk skal holde op med at sige:

1. Weekend med W’s lyd. Det lyder simpelthen som om, du prøver alt for meget. Stop med det. Det hedder “Ih, hvor bliver det dejligt at holde veekend.

2. “Jeg skal lige på toilet“. Nej, du skal ej. Du skal på toilettet. Du siger jo heller ikke, at du lige sætter dig ned på sofa.

3. “Vi skal på karmping til sommer.” Nej, det I skal ikke. I skal på camping med engelsk udtalelse (Og se – det er her, det bliver ekstra tydeligt, at denne liste er fuldstændig subjektiv, dobbeltmoralsk, ulogisk og uden grammatisk grundlag. Se evt. punkt 1.)

4. Samme regel gælder faktisk også for ordet trailer. I hvert fald, hvis du befinder dig på Sjælland, når du siger det. På engelsk, tak.

5. Du skal til gengæld ikke se Robinson med engelsk udtale, men med dansk. Det andet lyder bare ligesom weekend med W. Stop det.

6. “Jeg snakkede lige med mor“.  Nej, det gjorde du ikke. Medmindre du altså er min bror, min far eller min mormor, og du taler om min mor og ikke din, (medmindre du igen er min brors/søster og vi har den samme mor) Men ellers hedder det altså “Jeg snakkede lige med MIN mor.”  Altså jeg mener, du går jo ikke stadig i børnehave, vel?

7. Den samme regel gælder også for, når du nævner navne på venner/bekendte/kollegaer/hjemløse i bussen, som jeg ikke har mødt eller aldrig har hørt om før. Der slynger man heller ikke bare navnet Flemming ud uden lige at præsentere ham først. Nej, man skynder sig lige at putte en “Min ven, Flemming, han sagde også” – inden man fortsætter med at fortælle den tilsyneladende røvsyge historie, det kun kan være, når det har noget med en, der hedder Flemming at gøre.

8. “Ja, så endte det sgu med, at jeg bollede med ham der fra byen igår”. Niks. Medmindre du bor i en film fra 70’erne eller er hende fra Nana, så endte det sgu med, at du knaldede med ham der fra byen igår. På ægte 2016 maner!

9. Folk der siger alle bogstaverne i SAS. Sæt nu bare bogstaverne sammen og sig det som et navn. Det går meget hurtigere, og lyder meget mindre dumt.

10. Når efterretningstjeneste bliver udtalt med tryk på retning, som i; “Den danske efterretningstjeneste undersøger nu sagen.” Det hedder det altså ikke. For det første siger du jo heller ikke; “Det vil jeg tage til efterretning“, og for det andet må man, bare fordi man har været i militæret, ikke automatisk begynde at lægge trykket forkert på militæragtige ord med den begrundelse, at du ved bedst. Nej, du gør ej. Luk munden og gå ud og skyd til måls på et eller andet i stedet for.

11. Og så skal folk altså også bare generelt holde op med at udtale udenlandske navne og steder på originalsproget, når de samtidig taler dansk. Det er helt okay at fortælle, at du igår mødte Leonardo DiCaprio og udtale hans navn med amerikansk accent, hvis du fortæller hele historien på engelsk. Men hvis du bare spørger, om vi skal se en film med ham, mens du sidder henslængt i sofaen og spiser danske flæskesvær og i øvrigt spørger på dansk, så sig det bare, som man ville gøre, hvis man var i Danmark, som jo er der, du er.

Dag 83, år 2

Reklamer

2 comments

  1. Ellen · oktober 21, 2016

    Jeg er enig langt hen ad vejen, men ikke i punkt 11. Personnavne må meget gerne, som i skal helst, udtales, som de bliver udtalt af personen selv (hvordan udtales i øvrigt Leonardo DiCaprio på dansk?) 🙂
    Stednavne er noget lidt andet; de må gerne fordanskes … hvem siger fx Pari? Eller España?
    Andre skal udtales ‘rigtigt – det ville lyde ret dumt at udtale Bath på dansk, og vi siger heller ikke Provense, men udtaler Provence på fransk.
    Du sagde selvfølgelig selv, at listen var inkonsekvent og ulogisk … kan vi ikke bare konkludere, at det er svært at sætte regler op for det med navne og stednavne?

    • Mituperfekteår · oktober 22, 2016

      Well, som du selv siger, så siger vi hverken Pari eller España, og det synes jeg også gælder mere eller mindre med navne. Ikke at vi skal udtale Mary, som gamle damer ville det, men vi bør heller ikke pludselig påtage os en britisk/australsk/amerikansk accent, når vi siger det. Akkurat som vi heller ikke skal, når vi Leonardo DiCaprio eller Harrison Ford.

Skriv et svar

Udfyld dine oplysninger nedenfor eller klik på et ikon for at logge ind:

WordPress.com Logo

Du kommenterer med din WordPress.com konto. Log Out / Skift )

Twitter picture

Du kommenterer med din Twitter konto. Log Out / Skift )

Facebook photo

Du kommenterer med din Facebook konto. Log Out / Skift )

Google+ photo

Du kommenterer med din Google+ konto. Log Out / Skift )

Connecting to %s